Acoeba, Adiosio, O, Adiosie M'oema, no kré m' goedoe na fetie mie o fetie ti mie fong ding mie sa comg baca. (surinamisch) Vaarwel, vaarwel, Acoeba, Ween niet, mijn vrouw, mijn schat, Cechten ga ik en strijden. Pas na de overwinning kom ik terug. (niederländisch) Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen, Acoeba, weine nicht, meine Frau, mein Schatz, Ich werde in den Kampf ziehen. Erst nach dem Sieg kehre ich zurück. (eigene deutsche Übersetzung) Anton de Kom
Cornelis Gerad Anton de Kom (1898 – 1945, KZ-Außenlager Sandbostel), antikolonialistischer Schriftteller, surinamischer Widerstandskämpfer
aus: „Wij slaven van surname“ von Anton de Kom.Averlag: Uitgervers-Mij. Contact, Amsterdam, 1934. Originaltext auf Seite 63
Übersetzung auf deutsch: „Wir Sklaven von Suriname“ von Anton de Kom. Verlag: Moskau; Lenigrad, Verlagsgenossenschaft ausländischer Arbeiter in der UDSSR, 1935. Übersetzung aus dem Niederländischen ins von Augusta de Wit
Augusta de Wit (1864 -1939)